Obsługa procesu wydawniczego

Pomożemy Ci znaleźć właściwe wydawnictwo i stworzymy ofertę prezentującą Twoją książkę – taką, którą jeszcze piszesz, czy taką, która już czeka na swój przekład. Jesteśmy w regularnym kontakcie z redaktorami prowadzącymi anglojęzyczne wydawnictwa naukowe. 

Opracowane przez nas materiały publikowały Peter Lang, Routledge, Brill czy MIT.

W ramach usługi przygotujemy szczegółową ofertę wydawniczą, w tym streszczenie publikacji, a kiedy wydawca wyrazi zainteresowanie – tłumaczymy wskazany przez Ciebie rozdział. Następnie towarzyszymy Ci w rozmowach aż do momentu podpisania umowy. 

Oferujemy tę usługę także w wersji rozszerzonej. Wówczas działamy w roli agenta literackiego, w całości przejmując zadanie. Jedyne, co do Ciebie wówczas należy, to kontrola kolejnych etapów naszej pracy.

Udeptane ścieżki wydawnicze

Wspieramy naukowców w publikacjach od wielu lat. Przekłada się to na sprawdzone relacje z najlepszymi redaktorami prowadzącymi.

Sprawdzone metody

Będziemy Ci towarzyszyć na każdym etapie procesu aż do podpisania umowy.

Profesjonalne doradztwo

W naszym zespole pracują osoby z wieloletnim doświadczeniem w wydawnictwach, które doskonale rozumieją zarówno potrzeby autorów, jak i wydawnictw

Jak zdobywamy dla Ciebie wydawnictwo w akademickiej agencji literackiej?

1. Oferta wydawnicza

Przygotowujemy ofertę wydawniczą wraz ze streszczeniami rozdziałów po angielsku.

2. Reprezentujemy Cię

Przekazujemy ofertę Twojej publikacji naukowej anglojęzycznym wydawnictwom z ministerialnego poziomu 2.

3. Tłumaczymy fragment

Wydawcy często proszą o przekład fragmentu książki.

4. Finansowanie

Kiedy wydawnictwo wyrazi zainteresowanie, wspieramy autorów w pozyskiwaniu finansowania na pełen przekład.

5. Konsultujemy

Konsultujemy z autorami polską wersję tekstu, żeby dostosować ją do oczekiwań wydawnictwa, recenzentów i angielskich czytelników.

6. Umowy

Pomagamy autorom podpisać umowę z wydawnictwem, a sami podpisujemy umowę z instytucją finansującą przekład.

7. Nasz przekład

Nad monografią pracuje specjalista od przypisów, cytatów i bibliografii, tłumacz, redaktorka i native speaker. Nie używamy AI do tłumaczenia. Ostatecznie potwierdzamy przekład całości z autorami.

8. Doglądamy prac końcowych

Reprezentujemy autorów w ostatnich pracach wydawniczych, przeglądamy wersję po składzie i pilnujemy procesu aż do skutecznej publikacji.

KLUCZOWE ETAPY

Jak pracujemy nad znalezieniem wydawcy​

Audyt stanu pracy​

Wspólnie dokonujemy przeglądu stanu prac i zgromadzonych materiałów.

Wybór wydawnictwa

Idąc za Twoim marzeniem i naszą wiedzą wybieramy najbardziej dopasowane do Twojej książki wydawnictwa i sprawdzamy ich wstępne zainteresowanie.

Przygotowanie oferty​

Tworzymy kompletną ofertę wydawniczą, która zawiera opis i streszczenie książki. Jeśli jest taka potrzeba tłumaczymy wybrany rozdział.

Wsparcie w negocjacjach

Dbamy o możliwie najlepsze warunki współpracy z zainteresowanym wydawnictwem, służąc radą i pomagając w często czasochłonnej wymianie dokumentów i korespondencji.

Opinie o naszej firmie

Nadaj blask swojemu tekstowi​