Home > Wyzwanie
Polska myśl społeczno-humanistyczna funkcjonuje w izolacji językowej.
Dyplomacja kulturalna to obecność polskiej myśli w globalnej wymianie idei – a książki pozostają najskuteczniejszym narzędziem prezentowania naszego lokalnego spojrzenia na świat. To od nich zaczyna się budowanie realnego wpływu w międzynarodowej debacie.
Tymczasem finansowanie nauki i publikacji w Polsce osiągnęło w tym roku najniższy poziom w najnowszej historii. Brakuje też programów, które kompleksowo wspierałyby polskich autorów w wejściu do obiegu anglojęzycznego.
Polska XX wieku dała światu Tarskiego, Ingardena, Kołakowskiego, Miłosza. Weszli do międzynarodowego obiegu także dzięki świetnym przekładom. Polscy myśliciele i myślicielki XXI wieku piszą równie dobre książki, ale brakuje programów, które wspierałyby ich publikowanie za granicą.
To nie kwestia liczby cytowań. To kwestia dziedzictwa intelektualnego, które bez systemowego wsparcia po prostu zamyka się w swoim języku – i nigdy nie pojawia się w międzynarodowej dyskusji.
Wybitne polskie publikacje ostatnich dwudziestu lat – wielokrotnie nagradzane, kanoniczne w polskich sylabusach – istnieją niemal wyłącznie po polsku. Zachodnie wydawnictwa nie mają ani zasobów, ani powodów, żeby aktywnie szukać polskich tytułów. Polscy autorzy i autorki wiedzą, że ich książki powinny być czytane szerzej, ale nie mają drogi, którą można je tam dostarczyć. Często zdani są na siebie. Nikt tej luki nie wypełnia systemowo.
Ta strona to wezwanie do działania dla ludzi, którzy wiedzą, że polską humanistykę warto przenieść dalej, którzy mają środki, żeby coś z tym zrobić – i chcą rozmawiać o tym, jak tego dokonać.
Każda książka potrzebuje kogoś, kto za nią zapłaci. Jednak państwo polskie coraz rzadziej finansuje tłumaczenia akademickie. Pozostaje więc mecenat – polskie fundacje rodzinne, biznes z ambicjami kulturalnymi, polonia.
A gdyby tak zorganizować podmiot, który byłby infrastrukturą dla polskiej myśli – szeroką drogą, po której wędrowałyby idee z polskiego do angielskiego świata?
Wyobraźmy sobie, że ważna polska dyskusja ostatnich dwudziestu lat jest pojawia na łamach “New Yorkera”, “London Review of Books” czy “Times Literary Supplement” – jest czytana, recenzowana, dyskutowana. Że polskie idee wpływają na kształt globalnej dyskusji intelektualnej. Że za pięć lat polska myśl społeczno-humanistyczna nie jest egzotyczną prowincją, tylko jednym z rozpoznawalnych głosów.
I wyobraźmy sobie dalsze konsekwencje. Że kiedy będziemy proponować nasze rozwiązania – społeczne, publiczne, biznesowe – łatwiej znajdą zrozumienie, bo grunt pod nimi został wcześniej przygotowany. Bo ktoś już słyszał o naszym sposobie myślenia wcześniej. Dzięki polskim intelektualistom i ich angielskim publikacjom.
Taki podmiot jeszcze nie istnieje. To dobry moment na rozmowę.
W trakcie kiedy projektujemy jak ma wyglądać. Zbieramy ludzi, nie pieniądze. Tych, którzy chcą być przy jego powstawaniu.
Kim jesteśmy?
Grupa Mowa to agencja wydawnicza dla naukowców z dziedzin społeczno-humanistycznych.
Od 10 lat dbamy o polskie monografie naukowe od oferty wydawniczej przez przekład aż po druk w czołowych zachodnich wydawców uniwersyteckich, w tym Columbia UP, MIT Press i Cambridge UP. Wiemy, jak to działa, bo to po prostu robimy.
Wydawcy w naszym portfolio:
Columbia UP · MIT Press · Cambridge UP · Routledge · Brill · Bloomsbury · Edward Elgar Publishing · Brepols · Peter Lang
Przełożyliśmy i dopilnowaliśmy druku już ponad 30 polskich monografii naukowych. Pozyskaliśmy niemal 20 kontraktów wydawniczych dla nowych autorów w ciągu ostatnich 2 lat. Dotychczas mamy 100% skuteczności pozyskiwania zainteresowania konkretnego wydawcy, a z naszymi autorami działamy do skutku.